Mignon (1866) perustuu Goethen vaellus- ja kehitysromaaniin Wilhelm Meisters Lehrjahre (1795/6) (Wilhelm Meisterin oppivuodet, 1932), jossa opiskelija-nimihenkilö lyöttäytyy yhteen kiertelevän näyttelijäseurueen kanssa pelastettuaan ensin mustalaisten kynsistä Mignon-neitosen. Wilhelm rakastuu ohimenevästi näyttelijätär Philineen, joka laulaa oopperassa erään sen keskeisen numeron Kesäyön unelma -näytelmän Titaniana: “Je suis Titanie le blonde” (Olen vaalea Titania). Ensimmäisessä näytöksessä on kuuluisa nro 4, Recitatif et Romance de Mignon “Demain, dis-tu …Connais-tu le pays” (Huomenna, sanot … Tunnetko maan).
Oopperassa on kolme näytöstä ja 16 numeroa/kohtausta. Sen toisessa näytöksessä on kuusi numeroa ja yhdeksän alanumeroa:
1) nro 7: Entr’acte
2) nro 8: Madrigal
3) nro 9: Trio
4) nro 10: Styrienne (Styyriläinen laulu)
5) nr0 11: Mélodie (Laulu)
6) nro 11bis: Récit & 2e tableau
7) nro 12: Récit, cantabile et duetto
8) nro 12bis: Final, choeur
9) nro 12er: Récit, polonaise et final
Philinén poloneesi on siten toisen näytöksen loistelias päätösnumero:
Récit, Polonaise et Finale
PHILINE
Andante. Récit |
PHILINE
Andante. Récit |
CHOEUR D’HOMMES (jetant à ses pieds des bouquets de fleurs) Déjà vingt amants entourent la belle. |
MIESKUORO (heittäen kukkakimppuja neidon jalkojen juureen) Jo kaksikymmentä rakastajaa piirittää kaunotarta. |
Moderato tempo di polacca (B-duuri) Je suis Titania la blonde, Je suis Titania, fille de l’air, En riant je parcours le monde, Plus vive que l’oiseau, Plus prompte que l’éclair! Je suis Titania la blonde, Je suis Titania, fille de l’air, En riant je parcours le monde, Plus vive que l’oiseau, Plus prompte que l’éclair! Je suis Titania la blonde, ah! |
Moderato tempo di polacca (B-duuri) Olen Titania vaalea, Olen Titania, ilman tytär! Nauraen kuljen maailmalla lintua eloisampana, salamaa nopeampana! Olen Titania vaalea, ah! olen Titania, ilman tytär! Nauraen kuljen maailmalla lintua eloisampana, salamaa nopeampana! Olen Titania vaalea, ah! |
(Es-duuri-H-duuri-V/B-duuri) La troupe folle des lutins Suit mon char qui vole et dans la nuit fuit! Autour de moi toute ma cour court! Chantant le paisir et l’amour! La troupe folle des lutins Suit mon char qui vole et dans la nuit fuit! Au rayon de Phoebé qui luit! Parmi les fleurs que l’aurore fait éclore, Par les bois et par les prés diaprés, Sur les flots couverts d’écume, Dans la brume, On me voit d’un pied léger voltiger! D’un pied léger Par les bois et par les prés Et dans la brume, On me voit voltiger! On me voit voltiger! Ah! Voilà Titania! |
(Es-duuri-H-duuri-V/B-duuri) Hullu joukko peikkojen seuraa lentävää vaunuani ja häipyy yöhön! Ympärilläni koko hovini rientää laulaen nautinnosta ja rakkaudesta. Hullu joukko peikkojen seuraa lentävää vaunuani ja häipyy yöhön Foiboksen säteiden loistaessa! Joukossa kukkien, jotka aamuaurinko saa puhkeamaan, metsissä ja kirjavilla kedoilla, vaahdon peittämillä aalloilla, sumussa, minut näkee kevein jaloin liehuvan! Kevein jaloin metsissä ja kedoilla, ja sumussa minut näkee liehuvan! minut näkee liehuvan! Ah! tässä Titania! |
(B-duuri) Ah! En riant je parcours le monde, Plus vive que l’oiseau, Plus prompte que l’éclair! Ah! Je suis Titania, Fille de l’air! Ah! ah! ah! |
(B-duuri) Ah! Nauraen kuljen maailmalla lintua eloisampana, salamaa nopeampana! Ah! olen Titania, ilman tytär! Ah! ah! ah! |
KUORO JA MUITA Brava! Gloire! gloire à Titania! |
KUORO JA MUITA Brava! Kunniaa Titanialle! |
FINALE (Allegro moderato) päättää näytöksen.