Siirry sisältöön

Näyte lyyrisestä draamasta
4.8.2014 (Päivitetty 15.11.2019) / Murtomäki, Veijo

Massenet: Thaïs (1893/97)

Massenet’n Thäis on näyte kirjallisesta oopperasta, jossa on merkittävää yhteisö- ja uskonto-kritiikkiä, loistelias ja eksoottinen näyttämöllepano sekä juovuttavaa laulua ja musiikkia. Päähenkilöitä ovat 300-luvun kenobiitti-yhteisön eli Niilin lähettyvillä sijaitsevan varhaiskristillisen munkkikunnan edustajan, Athanaëlin, ja Aleksandrian (= Kairon) kuuluisimman kurtisaanin, Thaïsin, kohtaaminen. Athanaël onnistuu käännyttämään Thaïsin, mutta saa sielullensa vahingon.

Oopperassa on kolme näytöstä niin, että näytökset I ja II jakaantuvat kahteen kuvaan (tableau), ja III näytöksessä on kolme kuvaa. Toisen näytöksen toinen kuva tapahtuu Thaïsin talon edustalla, jonka Athanaël näytöksen lopuksi sytyttää tuleen viedäkseen kääntyneen Thaïsin nunnaluostariin. Kuvan numerot ovat:

1) Méditation (kuuluisa viulusoolo orkesterin kera)
2) Thaïsin aloittama kohtaus
3) Athanaëlin jatkama kohtaus
4) Thaïsin aloittama kohtaus ja soolo
5) Niciaksen ja hänen ystäviensä kohtaus
6) Baletti, jossa on 7 erillistä numeroa, orientaalisia tansseja
7) Väkijoukon laulama finaali

Seuraavassa finaalitekstin suomennos (Juhani Koivisto):

TOUS
Évohé! Évohé! Évohé! Évohé! Évohé!(Athanaël paraît au seuil de la maison, une torche allumée à la main)
KUORO
Evohé! Evohé!(Athanaël tulee talon kynnykselle palava soihtu kädessään)
NICIAS (avec surprise et gaîté)
Eh! C’est lui! Athanaël!
NICIAS
Hei, se on hän! Athanaël!
NICIAS, CROBYLE, MYRTALE, les AMIES et AMIS de NICIAS
Athanaël! (ironiquement)
Salut sage des sages!
Thaïs a donc désarmé ta raison?
Ah! Ah! Voyez sa face glorieuse!
Ah! Ah! Ah! Ah!
NICIAS, CROBYLE, MYRTALE, NICIAKSEN YSTÄVÄT ja YSTÄVÄTTÄRET
Athanaël!
Terve viisaiden viisas!
Thaïs on siis riisunut aseista järkesi?
Hah-hah!
katsokaa hänen loistavia kasvojaan!
ATHANAËL (jetant la torche qui s’éteint sur le sol)
Ah! Taisez-vous! Thaïs est l’épouse de Dieu, elle n’est plus à vous!
La Thaïs infernale est morte à tout jamais,
et la Thaïs nouvelle, la voici!
(Paraît Thais, les cheveux défaits, vêtue d’une tunique de laine. Ses esclaves la suivent attristés, regardant vers la maison d’où, dès ce moment, montent de légères fumées que vont bientôt suivre des lueurs d’incendie et des flammes selon le mouvement de l’action. La foule attirée par les cris et les rires envahit la place progressivement.) ATHANAËL (à Thaïs)
Viens, ma soeur,
et fuyons à jamais cette ville!
ATHANAËL (heittää soihdun maahan)
Ah! Vaietkaa! Thaïs on Jumalan puoliso, hän ei kuulu enää teille! Helvetillinen Thaïs on kuollut ikuisiksi ajoiksi, ja uusi Thaïs on tässä! Tule, sisareni, paetkaamme iäksi tästä kaupungista!
NICIAS et la foule
Jamais! Non! Jamais! Non!
L’emmener! Que dit-il? etc.
Jamais! Non!
NICIAS ja YSTÄVÄT
Ei koskaan! Ei! Viedä hänet pois! Mitä hän sanoo? Ei! Ei koskaan!
THAÏS
Il dit vrai!
THAÏS
Hän sanoo totuuden!
NICIAS
Thaïs! Tu nous quitterais? Est-ce possible?
(Il prend le bras de Thais.)
NICIAS
Thaïs! Jättäisit meidät! Onko se mahdollista!
ATHANAËL (la lui arrachant le bras)
Impie! Crains de mourir, si tu touches à celle-ci!
Elle est sacrée, Elle est la part de Dieu!
(prenant Thaïs près de lui et voulant s’eloigner)
Passage!
ATHANAËL
Jumalaton! Kuolet, jos kosket häneen! Hän on Jumalan luoma! Hän on osa Jumalaa! Tietä!
NICIAS et la foule
Non! Non! Non
NICIAS ja VÄKIJOUKKO
Ei! Ei!
ATHANAËL
Passage!
ATHANAËL
Tietä!
NICIAS et la foule
Non! Que lui veut donc cet homme?
Qu’il retourne au désert!UN PETIT GROUPE (menaçant Athanaël)
Va-t-en, cynocéphale!DES AUTRES PETITS GROUPES
Nous reprendre Thaïs!
Eh! De qui vivrons-nous!
VÄKIJOUKKO
Ei! Mitä tuo mies hänelle tahtoo! Palatkoon erämaahan! Häivy! Paviaani! Palauta Thaïs meille!
NICIAS
Thaïs! Ne pars pas!
NICIAS
Thaïs! Älä lähde! Jää!
DES FEMMES (désignant la maison incendiée)
Ah! Là!DES HOMMES
Mes robes! Mes colliers
Mes chevaux! Mes bijoux!NICIAS
Reste!TOUTES LES FEMMES
La flamme! L’incendie !
La flamme! Le palais brûle!LES HOMMES
Eh! Qui donc nous paiera
Pour qui donc sont les lois!
Il nous vole Thaïs ! Qu’elle reste
Et lui qu’on l’assomme!
Aux corbeaux ! Aux corbeaux,Au gibet!
Au gibet! A l’égout! Aux corbeaux!

NICIAS
Ô Thaïs! Ne pars pas! Ne pars pas!
Reste! Reste! Reste!

JOUKKO
Oh! Kenestä elämme nyt! Ah! Kaulakoruni! Koruni! Pukuni! Hevoseni! Kuka ne meille maksaa, ketä varten ovat lait! Hän varastaa meiltä Thaïsin! Jääköön! Lyökää hänet kuoliaaksi! Korpeille! Hirteen! Jäteojaan! Korpeille! Liekkejä! Tulipalo! Liekkejä! Palatsi palaa!
UN HOMME DU PEUPLE (jetant une pierre à Athanaël qu’il blesse au front)
Tiens! satyre, à toi
MIES VÄKIJOUKOSTA
Tässä sinulle, satyyri! (heittää kivellä Athanaëlia otsaan)
JOUKKO
Liekkejä! Tulipalo! Kuolemaan! Hän polttaa palatsin! Roisto!
ATHANAËL, THAÏS (l’un près de l’autre, debout, très calmes, regardant la foule menaçante)
Ah! Mourons, si c’est notre heure!
THAÏS ja ATHANAËL
Ah! Kuollaan, jos on meidän aikamme! Ostakaamme hetkessä ikuinen ilo veremme hinnalla!
NICIAS
Ah! Par pitié! Reste avec nousLA FOULE (tous jettent des pierres)
Ah! Ah! Ah! Ah! Ah!ATHANAËL, THAÏS
Achetons en un instant, une éternelle allégresse
au prix de tout notre sang!NICIAS
Thaïs! Thaïs! Ne pars pas!
Reste avec nous, par pitié!
NICIAS
Armoa! Jää luoksemme! Thaïs! Thaïs! Älä lähde! Jää luoksemme, armahda!
LA FOULE (avec effroi)
La flamme! L’incendie!
À mort! À mort! À mort!
Il brûle le palais! L’infâme!
À mort! À mort! A mort!
VÄKIJOUKKO
Liekki! Palo! Kuolema! Hän polttaa palatsin! Roisto! Kuolemaan! Kuolemaan!
NICIAS (défendant Thaïs contre la foule)
Non! Non! Non!
(parvenant à s’interposer)
Arrêtez ! Par tous les dieux!
Voilà de quoi vous apaiser!
(Nicias a puisé dans son escarcelle et jette de l’or à poignées. La foule se précipite sur l’or qu’elle se dispute à grands cris.)
NICIAS (puolustaen Thaïsia väkijoukolta)
Ei! Ei! Pysähtykää! Jumalten kautta! Tässä jotain mikä rauhoittaa teidät!(Nicias heittää kultaa ja väkijoukko kiirehtii keräämään sitä)
LA FOULE
De l’or!
JOUKKO
Kultaa!
NICIAS (à Athanaël et à Thaïs)
Allez! Adieu, Thaïs! En vain tu m’oublieras.
Ton souvenir sera le parfum de mon âme
NICIAS (Athanaëlille ja Thaïsille)
Menkää! Näkemiin Thaïs! Turhaan minut unohdat. Sinun muistosi tulee olemaan sieluni parfyymi!
THAÏS
Ah!
Pour jamais, adieu!
THAÏS
Ah! Hyvästi iäksi!
NICIAS
Pour jamais, adieu!
NICIAS
Hyvästi iäksi!
ATHANAËL (entraîne Thaïs)
Viens! Et pour jamais!
(Nicias jette de nouveau de l’or. Nouvelles clameurs de la foule)
ATHANAËL
Tule! Ja iäksi!
LA FOULE
De l’or!
(Athanaël et Thais s’enfuient. Le palais s’écroule)
VÄKIJOUKKO
Kultaa!

 

Takaisin ylös